BEWARE OF PORTUNGLISH!

23 agosto
Beware of Portunglish, Will you?😉

Temática importante, mas pouco enfatizada, é a do bom uso do nosso idioma, a língua portuguesa. Como sabemos, as primeiras sentenças proferidas por um indivíduo demonstram seu nível educacional, o que cria ou elimina possibilidades profissionais no mercado.

Palavras e sentenças “abrasileiradas” do tipo ‘parkear’, ‘você é suposto a fazer isso’, ‘tenho um apontamento’, do inglês ‘appointment’, preciso fazer um tune-up no meu carro”, “você faz uma direita na Military (pronunciado MILITÁRI), entre outras aberrações, são cada vez mais freqüentes e comuns, o que, certamente, enfureceria o grande poeta Luis de Camões.

Com as crianças, o problema é pior. Devido ao fato de muitas delas crescerem e serem alfabetizadas aí nos EUA, passam a elaborar sentenças em português com base na estrutura da língua inglesa, criando-se um novo dialeto, o ‘portunglish’. Algo do tipo: “Posso ter água?”, querendo dizer “Me dê um copo d’água, por favor?”; “Mãe, quando eu sou suposto a estar lá?” ao invés de: “Mãe, quando é que eu tenho que estar lá?”; “Eu não posso movar”, querendo dizer “Eu não consigo mover.”

O grande problema é que o conhecimento limitado do inglês não só impede o falante de língua portuguesa aprender bem este outro idioma, como também o faz regredir em sua própria língua.

Apesar da grande importância de se aprender inglês, língua oficial do referido país, não devemos esquecer nossa verdadeira origem e, muito menos “desrespeitar” o bom uso do nosso idioma, uma vez que pertencemos a uma cultura alegre, criativa, interessante e não temos de nos “americanizar”, por descuido ou para soar irreverente, na opinião de alguns.

É preciso ter orgulho do nosso idioma e usá-lo corretamente a fim de respeitar nossas origens e nossa cultura. Por outro lado, devemos dominar bem o inglês para demonstrar que somos capazes de falar uma segunda língua num mesmo nível dos falantes nativos; ou – por que não? – em um nível mais elevado do que muitos americanos, demonstrando assim um processo natural de aculturação e revelando nossa capacidade de adaptação e aprendizado.

Luiz Claudio Carvalho, Professor, Tradutor, Interprete e Locutor(Voice-over) profissional, tem mais de 23 anos de experiência como professor de inglês, na área de treinamento de professores, tradução e interpretação.
Luiz é um incansável aprendiz da língua inglesa que procura o melhor para os seus alunos e para aqueles que querem fazer uso de seu profissionalismo nas respectivas areas.
Sua experiência e especialização no idioma podem ser resumidos pela aquisição com sucesso dos certificados de proficiência mais renomados no idioma, tais como os das universidades de CAMBRIDGE, OXFORD, MICHIGAN, LYNN UNIVERSITY, FAU, Miami Dade College, entre outras.

About Prof. and Interpreter Luiz C. Carvalho

EM PORTUGUÊS (SEE BELOW FOR ENGLISH VERSION) Luiz Claudio Carvalho, Professor, Tradutor, Interprete e Locutor(Voice-over) profissional, tem mais de 23 anos de experiência como professor de inglês, na área de treinamento de professores, tradução e interpretação. Luiz é um incansável aprendiz da língua inglesa que procura o melhor para os seus alunos e para aqueles que querem fazer uso de seu profissionalismo nas respectivas areas. Sua experiência e especialização no idioma podem ser resumidos pela aquisição com sucesso dos certificados de proficiência mais renomados no idioma, tais como os das universidades de CAMBRIDGE, OXFORD, MICHIGAN, LYNN UNIVERSITY, FAU, Miami Dade College, entre outras. Nos últimos 10 anos, Luiz Claudio Carvalho esteve residindo nos Estados Unidos e viajando por toda a América, lecionando inglês como segunda língua e português para norte-americanos e canadenses, trabalhando como intérprete e tradutor, mas com foco sempre em desenvolver novas técnicas, aprimorar metodologia e observar na prática explorando técnicas adequadas para acelerar o processo de aprendizagem do idioma. Através dessa oportunidade e experiência, o Prof. Luiz Carvalho desenvolveu o curso INTERaction: Um curso voltado especificamente para conversação, onde as principais estruturas gramaticais são contextualizadas de uma forma agradável e dinâmica muito peculiar, com o intuito de tornar você, estudante de inglês, um falante nato da língua no menor espaço de tempo possível. E-mail: luizcarv@hotmail.com or luizcarvalhobrazil@gmail.com
This entry was posted in INGLÊS - ENGLISH. Bookmark the permalink.

One Response to BEWARE OF PORTUNGLISH!

  1. Reblogged this on APRENDA INGLêS! Learn English! and commented:

    Não caia nesta amradilha !

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s