CONTRACTIONS by Luiz C. Carvalho

Bem, agora vamos falar um pouco de contrações? Não, não tem nada a ver com as contrações do parto sofridas por muitas mulheres que se tornaram mães.  Refiro-me as que ocorrem no idioma e que deixam muitas pessoas completamente sem entender e passando a questionar o seu próprio conhecimento no idioma.

Pois bem, no inglês informal, ou seja, naquele inglês falado na rua, observa-se algumas contrações usadas que caso vocês não estejam atentos, podem acabar não entendendo o seu interlocutor. A fim de facilitar a compreensão das mesmas, eu selecionei algumas em respectivos exemplos para que vocês possam ter uma idéia. Vale ressaltar que gramaticalmente essas palavras ou estruturas não são corretas. Entretanto, são muito usadas e por isso é muito importante ter conhecimento das mesmas.

É importante frisar que essas formas contraídas não são corretas e muito menos aceitas pela gramática normativa. Entretanto, como vocês já devem ter visto em filmes ou até mesmo ouvido na vida real, elas fazem parte da língua e ignorá-las seria desconsiderar uma característica da língua informal. Aprenda-as, mas não as use, não recomendo.
Aqui vão elas..
GIMME = give me
• Gimme your money.
• Don’t gimme that trash.
• Can you gimme a hand?
GONNA = going to
• Nothing’s gonna change my love for you.
• I’m not gonna tell you.
• What are you gonna do?
GOTTA = (have) got a
• I’ve gotta gun.
• I gotta gun.
• She hasn’t gotta penny.
• Have you gotta car?
GOTTA = (have) got to I’ve gotta go now.
• I gotta go now.
• We haven’t gotta do that.
• Have they gotta work?
INIT = isn’t it
• That’s smart, in it?
• Init strange?
KINDA = kind of
• She’s kinda cute.
• Are you kinda mad at me?
LEMME = let me
• Lemme go!
• He didn’t lemme see it.
WANNA = want to
• I wanna go home.
• I don’t wanna go.
• Do you wanna watch TV?
WANNA = want a
• I wanna coffee.
• I don’t wanna thing from you.
• Do you wanna beer?

About Prof. and Interpreter Luiz C. Carvalho

EM PORTUGUÊS (SEE BELOW FOR ENGLISH VERSION) Luiz Claudio Carvalho, Professor, Tradutor, Interprete e Locutor(Voice-over) profissional, tem mais de 23 anos de experiência como professor de inglês, na área de treinamento de professores, tradução e interpretação. Luiz é um incansável aprendiz da língua inglesa que procura o melhor para os seus alunos e para aqueles que querem fazer uso de seu profissionalismo nas respectivas areas. Sua experiência e especialização no idioma podem ser resumidos pela aquisição com sucesso dos certificados de proficiência mais renomados no idioma, tais como os das universidades de CAMBRIDGE, OXFORD, MICHIGAN, LYNN UNIVERSITY, FAU, Miami Dade College, entre outras. Nos últimos 10 anos, Luiz Claudio Carvalho esteve residindo nos Estados Unidos e viajando por toda a América, lecionando inglês como segunda língua e português para norte-americanos e canadenses, trabalhando como intérprete e tradutor, mas com foco sempre em desenvolver novas técnicas, aprimorar metodologia e observar na prática explorando técnicas adequadas para acelerar o processo de aprendizagem do idioma. Através dessa oportunidade e experiência, o Prof. Luiz Carvalho desenvolveu o curso INTERaction: Um curso voltado especificamente para conversação, onde as principais estruturas gramaticais são contextualizadas de uma forma agradável e dinâmica muito peculiar, com o intuito de tornar você, estudante de inglês, um falante nato da língua no menor espaço de tempo possível. E-mail: luizcarv@hotmail.com or luizcarvalhobrazil@gmail.com
This entry was posted in INGLÊS - ENGLISH. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s